Pronađena pjesmica

Krajem srpnja ove godine pojavio se članak koji objavljuje vijest da se u „hrvatskoj čitanci izdanoj u Kraljevini Jugoslaviji“ iz 1937. godine nalazi pjesmica naslovljena Za dom spreman (vidi: https://narod.hr/vjera-i-kultura/za-dom-spreman-pjesma-iz-hrvatske-citanke-izdane-u-kraljevini-jugoslaviji-1937#google_vignette, što je prenijeto iz objave s društvenih mreža. Nastavak je to stalno prisutnih  prijepora oko pozdrava Za dom – spremni!, posebno aktualiziranih nakon velikog koncerta M. P. Thompsona u Zagrebu početkom srpnja ove godine na kojem je izvedena i Bojna Čavoglave koja spomenutim pozdravom započinje.  

Uslijedio je upit čuvamo li tu čitanku. Provjerivši evidencije Zbirke udžbenika i priručnika utvrđujem da čuvamo ćirilično izdanje te prve čitanke. Latinično izdanje, prema dostupnim informacijama, čuva samo Gradska knjižnica Vinkovci. Ni u jednom izdanju pjesmice Za dom spreman nema. No, kako istraživanje polazi od pretpostavke, ali ima završiti utvrđivanjem činjenica isto je provjereno uvidom u vinkovačku čitanku (Čajkovac, Sigismund. Prva čitanka za državne narodne osnovne škole u Kraljevini Jugoslaviji. Naklada školskih knjiga i tiskanica Savske Banovine, Zagreb, s.a.; Gradska Knjižnica Vinkovci, inv. br. 125826 ).

Isto su utvrdili i neki drugi istraživači i prenijeli portali. (vidi https://narod.hr/vjera-i-kultura/povjesnicar-mance-za-dom-spreman-nije-u-citanci-iz-1937#google_vignette i Provjerili smo, „Za dom spreman“ ne postoji u čitanci iz 1937. godine – Društvene mreže – Lupa). Za istaknuti je da Gradska knjižnica Vinkovci prema trenutnim spoznajama jedina čuva latinično izdanje, a Hrvatski školski muzej ćirilično izdanje udžbenika (vidi Građu za retrospektivnu bibliografiju knjiga 1835-1940. pod brojem 6228 s naznakom da je popisana u zbirci PKZ-a – istraživačima povijesti školstva i pedagogije znano je da je građa koju je sakupljao Hrvatski pedagoško-književni zbor postala fundusom Hrvatskoga školskog muzeja; inv. br. HŠM 54228).

Više je moguće o pročitati na sljedećim linkovima: Pjesma “Za dom spreman” nije bila u čitanci izdanoj 1937. godine u Kraljevini Jugoslaviji – Faktograf.hr

Novi spor oko pozdrava ‘Za dom spremni’: Fotografija čitanke iz 1937. podijelila javnost. Povjesničar poslao upozorenje – Teleskop

Ne postoji stranica s pjesmom ‘Za dom spreman’ u čitanci iz 1937. godine: slika nije autentična | Provjera činjenica

Ipak, niti tvrdnja da je čitanka izašla 1937. godine ne odgovara istini, odnosno ne mora biti istinita. Na naslovnicama obiju knjiga godina izdanja nije navedena, ali je otisnut žig i broj odobrenja za uporabu u školama s kraja srpnja 1937. godine, dakle tada je odobrena za uporabu u školama, ali ne znači nužno i izašla iz tiska. Usporedbom latiničnog i ćiriličnog izdanja otkrivamo da su oba primjerka trećeg izdanja na 79 stranica donijela tekstove i pjesmice, najvećim dijelom  nepotpisane, otisnute normalom i italikom, tiskanim slovima, grupirane u tri cjeline. Zanimljivo je da je i ova čitanka enciklopedijskog tipa jer „članke prvoga i drugoga dijela pripovijeda ili čita učitelj učenicima tijekom jeseni i zime u svezi s početnom stvarnom obukom“ (stvarna obuka obuhvaćala je sadržaje iz zemljopisa, povijesti i prirodoznanstva). Dvije se prve čitanke razlikuju u tome što ćirilično izdanje sadrži sliku kralja Jugoslavije Petra II, dok je u latiničnom izdanju (prema pregledanom primjerku) nema. Toliko o tim dvjema prvim čitankama.

U Zbirci udžbenika i priručnika čuvaju se i druge prve čitanke koje je priredio Sigismund Čajkovac, s početka dvadesetih godina 20. stoljeća. Pretpostavka da se sadržajno ne razlikuju mnogo od gorespomenutih pokazala se točnom. Usporedbom sadržaja Prve čitanke za niže pučke škole u Hrvatskoj i Slavoniji (latinično izdanje) iz 1920. godine i one bez godine izdanja (kojoj su napisi pridodali 1937. godinu) uočavamo da su razlike sljedeće: izdanje iz 1920. na stranici 3 donosi pjesmicu Dobar đak (u izdanju bez godine izdanja je nema), na stranici 12 tekst je Svežanj grana (u izdanju bez godine ga nema), na stranici 13 pjesmica je Baka a u izdanju bez godine Dijete i baka, na stranici 23 tekst je Tko je bio kriv, a u izdanju bez godine nema ga, u izdanju iz 1920. nema pjesme Majčin sinak (izdanje bez godine stranica 269, u izdanju iz 1920. na stranici 25 je tekst Lakomi pas, a u izdanju bez godine nema ga. Drugi dio započinje tekstom Cvijeće spava (izdanje 1920.) odnosno pjesmicom Sniježak pršti (izdanje bez godine). Usporedili smo izdanje bez godine s izdanjem Prve čitanke za niže pučke škole u Hrvatskoj i Slavoniji iz 1921. godine. Razlike su također neznatne – redoslijed nekih tekstova i neki tekstovi koji su u jednom izdanju objavljeni a u drugom ih nema. Temeljna razlika je u naslovu udžbenika i njihovoj namjeni, ali radi se o gotovo identičnim sadržajima  koji više od petnaest godina opstaju u školskoj uporabi. Čest je to bio slučaj s velikom većinom čitanki i računica toga vremena.

A sad natrag pjesmici Za dom spreman zbog koje je i počela ova mala potraga.

Slika pjesmice Za dom spreman uz članke na portalima izgledala je prilično autentično, o čemu se razgovaralo s onima koji se također bave udžbenicima. Pod autentično misli se na slog, slova i uopće izgled kao da je iz udžbenika. Ako ste ih u životu prolistali dovoljan broj, a ne samo one iz kojih ste učili, znat ćete na što se misli. Nametnula se pretpostavka da ću je, ukoliko se netko nije jako potrudio izmisliti pjesmicu i sačiniti izgled stranice prilično vjerno, pronaći u nekom od endehazijskih udžbenika koje čuvamo u fundusu Muzeja. Tako je i bilo. Pjesmica je objavljena na stranici 162 čitanke za II. godište pučkih škola u Nezavisnoj državi Hrvatskoj Moj zavičaj (pregledana su izdanja iz 1941. i 1942. godine koja se čuvaju u Hrvatskom školskom muzeju). Dakle, slika je djelomično autentična, ali njezino spajanje s naslovnicom i godinom izdanja nije. Nadalje, slika je izmijenjena odnosno odrezan je gornji dio stranice 162. (na kojem je i paginacija). Usuđujem se reći – nimalo slučajno.

Prednje korice čitanke Moj zavičaj iz 1941. (inv.br. HŠM Mu 84)
Naslovnica čitanke Moj zavičaj u kojoj je objavljena pjesmica “Za dom spreman”
Stranica 162 čitanke Moj zavičaj

Da je objavljena čitava stranica bilo bi jasno odmah, na prvi pogled, da tvrdnja da je pjesmica iz čitanke iz 1937. godine,  a iznad nje je kratki tekst naslovljen Seljak nas hrani, a ustaša nas brani! koji doslovno u tri rečenice slavi poglavnika, nikako ne drži vodu ili točnije da je neistina. Tako je potraga dobila epilog – pjesmica postoji i objavljena je u udžbeniku ali ne u onom koji je naveden, neprecizno datiran, sa stranicom modificiranom na način da se ne može utvrditi kojem udžbeniku pripada.